| 
                                 When Pallas issued from the
                                 brain of Jove,Momus, the Mimic of the Gods
                                 above,In his mock mood impertinently
                                 spoke,About the birth, some low,
                                 ridiculous joke:Jove, sternly frowning, glow'd
                                 with vengeful ire,And thus indignant said
                                 th'Almighty Sire;"Loquacious slave, that laugh'st
                                 without a cause,"Thou shalt conceive, and bring
                                 forth at thy jaws."He spoke --- stretch'd in the
                                 hall the Mimic lies,Supinely dull, thick vapours dim
                                 his eyes:And as his jaws a horrid chasm
                                 disclose,The Gallic trumpet sounded from
                                 his nose;Harth was the strain, and
                                 horrible to hear,Like German jargon grating on
                                 the ear. At length was Polychasmia
                                 brought to light,Like her strange sire, and
                                 grandmother Old Night.Her eyes to open oft in vain she
                                 try'd,Lock'd were the lids, her mouth
                                 distended wide.Her?? when Prometheus happen'd
                                 to survey(Rival of Jove, that made
                                 mankind of clay)He dared to emulate the wondrous
                                 frame,Nor sought assistance from
                                 celestial flame:To three Lathaean cups he
                                 learned to mixDeep sighs of virgins, with
                                 three blasts from Styx,The bray of asses, with the
                                 grunt of boar,The sleep-preceeding groan, and
                                 hideous snore.Thus took the Goddess her
                                 mirac'lous birth,Helpful to all the muzzy sons of
                                 earth. Behold! The motley multitude
                                 from farHaste to the town, and crowd the
                                 clam'rous bar.The prest bench groans with many
                                 a squire and knight,Who weigh out justice, and
                                 distribute right:Severe they seem, and formidably
                                 big,With awful aspect and tremendous
                                 wig.The pale delinquent pays averse
                                 his fine,And the fat landlord trembles
                                 for his sign.Poor, pilfering villains skulk
                                 aloof dismay'd,And conscious terrors seize the
                                 pregnant maid.Soon Polychasmia, who was always
                                 near,Full fraught with morning cups
                                 of humming beer,Steals to his worship's brain;
                                 thence quickly ranProdigious yawning,
                                 catch'd from man to man:Silent they nod, and with
                                 laborious strainStretch out their arms, then
                                 listless yawn again:For all the flowers of rhetoric
                                 they can boast,Amidst their wrangings, is to
                                 gape the most:Ambiguous quircks, and friendly
                                 wrath they vent,And sire and take the leaden
                                 argument. Ye too, Fanaticks, never shall
                                 escapeThe faithful muse; for who so
                                 widely gape?Mounted on high, with ferocious
                                 care perplext,The miserable preacher takes his
                                 text;Then into parts minute, with
                                 wondrous pains,Divides, connects, disjoints,
                                 obscures, explains:While from his lips lean periods
                                 lingering creep,And not one meaning interrupts
                                 their sleep,The drowsy hearers stretch their
                                 weary jaws,Add groan to groan, and
                                 yawn a loud applause. The quacks of Physic next
                                 provoke my ire,Who falsely boast Hippocrates
                                 their sire:Goddess! Thy sons I ken---
                                 verbose and loud,They feed with windy puffs the
                                 gaping crowd.With look important, critical,
                                 and vain,Each to his nose applies the
                                 gilded cane;Each as he nods, and ponders
                                 o'er the cafe,Gravely collects himself into
                                 his face,Explains his medicines --- which
                                 the rustic buys,Drinks the dire draught, and of
                                 the doctor dies;No pills, no potions can to live
                                 restore;ABRACADABRA, necromantic
                                 power!Can charm, and conjure up from
                                 death no more  The Sophs, great Goddess, are
                                 thy darling care,Who hunt out questions
                                 intricately rare;Explore what secret spring, what
                                 hidden cause,Distends with hideous chasm
                                 th'unwilling jaws,How watery particles with
                                 wonderous powerBurst into sound, like thunder
                                 with a shower:How subtile matter, exquisitely
                                 thin,Pervades the curious network of
                                 the skin,Affects th'accordant nerves ---
                                 all eyes are drown'dIn drowsy vapours, and the
                                 yawn goes around.When?? Phoebus thus his flying
                                 fingers flingsAcross the chords, and sweeps
                                 the quivering strings;If e'er a lyre at unison
                                 remain,Trembling it swells, and
                                 emulates the strain:Thus Memnon's harp, in ancient
                                 times renown'd,Express'd, untouch'd,
                                 sweet-modulated found. But oh! Ungrateful! To thy own
                                 true bard,Is this, O Goddess! this my just
                                 reward?Thy drowsy dews upon my head
                                 distil,Just at the entrance of th'
                                 Aonian hill;Listless I yawn,
                                 unactive, and supine,And at vast distance view the
                                 sacred Nine:Wishful I view Castalia's
                                 streams, accurst,Like Tantalus, with
                                 unextinguish'd thirst:The waters fly my lips, my claim
                                 disown ---Pope drinks them deeply, they
                                 are all his own.Thus the lank Sitar views, with
                                 gaze aghast,The happy Tutor at his noon's
                                 repast;In vain his teeth he grinds ---
                                 oft checks a sigh,And darts a silent censure from
                                 his eye:Now he prepares, officious, to
                                 conveyThe lessening relicks of the
                                 meal away---In vain --- no morsel 'scapes
                                 the greedy jaw,All, all is gorg'd in
                                 magistorial maw;Till at the last observant of
                                 his word,The lamentable waiter clears the
                                 board,And inly-murmuring miserably
                                 groans,To see empty dish, and hear the
                                 rattling bones. | 
                                 Lorsque Pallas Athéna
                                 naît en jaillissant du
                                 crâne de Jupiter
                                 [Jove/Zeus], Momos
                                 [divinité mineure de la
                                 Moquerie] tourne la situation en
                                 dérision. Pour le punir,
                                 Jupiter lui impose de donner la vie
                                 à son tour, mais à
                                 partir de sa bouche. Momos se
                                 retrouve donc allongé par
                                 terre, le regard troublé par
                                 d'épaisses vapeurs. Sa bouche
                                 s'ouvre, révélant un
                                 effroyable gouffre [« chasm
                                 »], et son nez produit le
                                 son d'une « trompette gauloise
                                 », un bruit horrible et
                                 grinçant, que l'auteur
                                 compare à la langue
                                 allemande.     Ce processus donne naissance
                                 à Polychasmia , qui
                                 par son père Momos serait la
                                 petite fille de Nyx, la
                                 déesse de la nuit. Ses
                                 paupières sont comme
                                 fermées à clé
                                 malgré ses efforts pour
                                 ouvrir les yeux, mais sa bouche, par
                                 contre, est grande ouverte. Ensuite
                                 l'auteur fait
                                 référence à
                                 Prométhée, le rival de
                                 Jupiter, celui qui aurait
                                 créé les hommes
                                 à partir d'une motte
                                 d'argile. Quelques mots semblent
                                 manquer dans le poème, mais
                                 on peut penser que
                                 Prométhée a
                                 également
                                 façonné Polychasmia en
                                 mélangeant des soupirs de
                                 vierge avec trois jets du fleuve
                                 Styx, ainsi que le cri des
                                 ânes et le reniflement du
                                 sanglier, pour produire le
                                 grognement qui précède
                                 le sommeil et le hideux
                                 ronflement. La naissance de cette
                                 déesse du
                                 bâillement est
                                 décrite comme étant
                                 utile aux esprits confus de la
                                 terre. Dans la troisième partie,
                                 l'auteur décrit une audience
                                 devant des juges
                                 sévères et
                                 impressionnants avec leurs
                                 perruques. Tous tremblent devant eux
                                 &endash; le délinquant, le
                                 propriétaire, le vaurien et
                                 la jeune fille enceinte.
                                 Polychasmia, toujours prête
                                 à intervenir, surtout
                                 auprès de ces juges
                                 imbibés de bière, ne
                                 tarde pas à se manifester,
                                 s'infiltrant dans leurs cerveaux et
                                 faisant « courir » d'homme
                                 à homme un prodigieux
                                 bâillement. En silence les
                                 juges dodelinent de la tête et
                                 s'étirent les bras
                                 laborieusement, puis bâillent
                                 de nouveau. Entre dispute et
                                 déclaration, ils
                                 «engendrent» des
                                 bâillements et les
                                 transmettent entre eux, comme des
                                 «arguments en plomb»       La quatrième partie parle
                                 des « Fanaticks » ou
                                 prêcheurs. Pendant qu'un
                                 prédicateur dissèque,
                                 relie, embrouille, explique son
                                 texte, ceux qui l'écoutent
                                 s'étirent la mâchoire.
                                 Leurs bâillements
                                 bruyants constituent une sorte
                                 d'applaudissement.       Dans la cinquième partie,
                                 on se rend compte que l'auteur est
                                 en train de dresser une liste de
                                 tous ceux qu'il n'aime pas, à
                                 laquelle viennent s'ajouter les
                                 charlatans avec leurs remèdes
                                 miracles. Ces « quacks »
                                 ne sont pas les fils de Hippocrate
                                 comme ils le prétendent, mais
                                 plutôt ceux de Polychasmia :
                                 ils « nourrissent » la
                                 foule, bouche bée, avec leur
                                 discours « venteux ». Et
                                 lorsqu'un pauvre paysan
                                 achète une potion, il en
                                 meurt, et aucun antidote magique ne
                                 peut le faire revenir.    Ensuite l'auteur parle des
                                 philosophes, qui sont toujours, sous
                                 la protection de la déesse,
                                 à la recherche de questions
                                 complexes et rares. Par exemple,
                                 quelle est la cause secrète,
                                 décrite comme « la
                                 source cachée », qui
                                 écarte la mâchoire pour
                                 produire cet horrible trou ? Comment
                                 les particules d'eau de cette source
                                 éclatent-elles soudain aux
                                 oreilles, comme un orage
                                 d'été ? Comment la
                                 peau est-elle
                                 pénétrée par
                                 cette matière subtile qui
                                 submerge les yeux dans des vapeurs
                                 de somnolence et font que le
                                 bâillement circule ? Si
                                 Phébus [Apollon] est
                                 en train de jouer de la lyre
                                 à ce moment là, le
                                 bruit du bâillement
                                 empêcherait aux autres lyres
                                 de s'y accorder : elles seraient
                                 amenées à imiter le
                                 bruit du bâillement, qui agit
                                 par une force invisible, de la
                                 même manière que la
                                 harpe de Memnon produisait de la
                                 musique sans être
                                 touchée. 
                                 
                                   Dans la dernière partie,
                                 le poète lui-même est
                                 touché par la déesse
                                 du bâillement, qui lui
                                 recouvre la tête de la «
                                 rosée » du sommeil au
                                 pied du Mont Hélicon
                                 [retraite des Muses]. Il
                                 bâille mollement, tout en
                                 voyant les Neuf [Muses] au
                                 loin. Il voit également les
                                 eaux de Castalie , tout en souffrant
                                 d'une soif insatiable comme Tantale
                                 . Devant les yeux du poète
                                 assoiffé, Pope boit
                                 abondamment de ces eaux. Les
                                 dernières lignes concernent
                                 « Tutor » et « Sitar
                                 », des références
                                 qui restent obscures. Selon le
                                 contexte, il s'agirait
                                 respectivement d'un maître et
                                 de son servant. Comme le
                                 poète regarde Pope
                                 s'inspirant pleinement des eaux des
                                 Muses, le servant regarde manger le
                                 maître en essayant de cacher
                                 sa faim. Le poème se termine
                                 avec le servant en train de
                                 débarrasser l'assiette vide
                                 en écoutant les cliquetis des
                                 os. Une fin qui en effet n'a rien
                                 à voir avec le
                                 bâillement, mais il est
                                 clair que le poète manque
                                 d'inspiration. |